śrī śrī guru gaurāṅga jayataḥ!


Año 3, número 9, Edición especial Amāvasyā
Publicado: 6 Octubre 2021


Dedicado e inspirado por
nitya-līlā praviṣṭa oṁ viṣṇupāda

Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyaṇa Gosvāmī Māhārāja

Una mina de valiosas instrucciones

Escrito por:

Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyaṇa Gosvāmī Māhārāja

Śrī Keśavajī Gauḍīya Maṭha, Mathurā
30 de Enero de 1995

Gurudeva smiling

Śrī Śrī Guru-Gaurāṅgau Jayataḥ

Śrī Keśavajī Gauḍīya Maṭha
Kaṁsa-ṭīlā P.O. Mathurā
30.01.95

Śrīman Viṣṇu,

Acepta mis afectuosas bendiciones, espero que por la misericordia de Śrī Śrī Guru and Gaurāṅga te encuentres bien en todos los aspectos. He recibido tus dos cartas de fechas 17.10.94 y 14.01.95. No pude responder a la primera carta con prontitud porque justo después de recibirla tuve que ir a Mumbai para una revisión médica. Los doctores en Mumbai dijeron que mi enfermedad se había intensificado y que necesitaba descanso y medicinas adecuadas. Es por esto que a continuación fuí a Purī a descansar por un mes. Mi viaje a Purī fue bueno; todos los días caminaba brevemente por la orilla del mar y después de un mes mi salud se había recuperado casi por completo. Regresé a Mathurā en la tarde del 24.01.95. Me alegro mucho de haber hablado contigo por teléfono. Ahora te respondo a tu carta.

(1) Tú me has preguntado acerca de las glorias del mes de Kārtika. Durante el mes de Kārtika muchos pasatiempos de Kṛṣṇa sucedieron:

a) En el primer dia de Kārtika, o sea, en [Śāradīya-]pūrṇma, sucedió el mahā-rāsa en Vaṁśivaṭa de Vṛndāvana, y la superioridad de Śrīmatī Rādhikā quedó establecida.

(b) En este mes de Kārtika, madre Yaśodā ató Kṛṣṇa a un mortero con la soga de su amor. Anteriormente a esto, en ninguna de Sus otras manifestaciones, nadie había sido capaz de atar a Kṛṣṇa.

(c) En este mes, Kṛṣṇa levantó Govardhana y aplastó el orgullo de Indra.

(d) En este mes, en el dia del rāsa, después de la desaparición de Kṛṣṇa, las gopīs alcanzaron el más alto estado de prema en separación.

(e) Cuando reapareció, las gopīs ataron a Kṛṣṇa con el velo de Rādhārāṇī y por esto a Él se le conoce como Rādhā-Dāmodara. La importancia de Rādhā-Dāmodara es mayor que la de Yaśodā-Dāmodara. Śrīla Rūpa Gosvāmī ha enseñado este sentimiento más elevado en Śrī Rādhā-Dāmodara de Vṛndāvana [a través de este verso en el Stava-mālā*].

__
*

aṅga-śyāmalima-cchaṭābhir abhito mandīkṛtendīvaraṁ
jāḍyaṁ jāguḍa-rociṣāṁ vidadhataṁ paṭṭāmbarasya śriyā
vṛndāraṇya-vilāsinaṁ hṛdi lasad-dāmābhir āmodaraṁ
rādhā-skandha-niveśitojjvala-bhujaṁ dhyāyema dāmodaram

Su brillo corporal oscuro eclipsa un loto azul, sus ropajes amarillos brillantes censuran la refulgencia del kukuma dorado, Se divierte en los pasatiempos de Śrī Vṛndāvana, Su torso está adornado con una guirnalda vaijayantī espléndida, y Su magnífica mano izquierda, descansa sobre el hombro de Śrī Rādhā. Yo medito en ese Śrī Dāmodara.

(f) En este mismo mes Akrura llevó Kṛṣṇa a Mathurā y en este mes, en el Caturadaśī de la luna menguante, Kṛṣṇa mató a Kaṁsa. En este mes, Él mató a Vyomāsura y al demonio Keśī. En este mes, en Bahulāṣṭamī, se manifestó Rādhā-kuṇḍa. Este mes es el mes de Śrīmatī Rādhikā. Ella también es llamada Kārtikeśvarī (la diosa del mes de Kārtika) o Ūrjeśvarī. Ūrjeśvarī implica energía (ūrja), o sea potencia (śakti). Śrīmatī Rādhikā es la potencia más elevada (śakti) de Kṛṣṇa y Sus manifestaciones son hlādinī-śakti (potencia de la bienaventuranza) y prema-bhakti, las cuales pueden cautivar a Kṛṣṇa.

(2) [En relación a tu pregunta acerca de Govardhana...] Govardhana es un bhakta-avatāra, o un sevaka-avatāra de Kṛṣṇa. Kṛṣṇa llevará a cabo la mayoría de Sus pasatiempos en Govardhana. Mānasī-Gaṅgā es una parte de Govardhana donde Kṛṣṇa hará que Sus vacas y Sus sakhas beban agua, y Él también bebe agua aquí. Él acostumbraba a realizar varios pasatiempos juguetones con las sakhīs aquí, en particular el pasatiempo de la barca en Mānasī-Gaṅgā. Él realiza pasatiempos con sus sakhas y sakhīs en los diversos kuñjas de este Govardhana. Rādhā-kuṇḍa y Śyāma-kuṇḍa en este Govardhana, son como sus ojos. Kusuma-sarovara está también dentro de Govardhana. Las gopīs venían a reunirse con Kṛṣṇa allí con el pretexto de recoger flores. Govardhana proporciona el agua de beber, la sombra refrescante de árboles densos bellos y fragantes, diferentes tipos de flores y frutas, numerosas clases de arboledas, terrenos de pasto y una multitud de lugares de recreo, además de servir a Kṛṣṇa, a los gopas, gopīs, vacas, etc. en todos lo sentidos. Por tanto Govardhana se llama sevaka-avatāra, o bhakta-avatāra. Es más, por un lado, el mismo Kṛṣṇa asumió el papel de sevaka, y por otro lado, Él asumió la forma de Govardhana y realizó pūjā-arcana, y ofreció bhoga a Govardhana. Por lo tanto, a Govardhana también se le conoce como una manifestación (avatāra) de Kṛṣṇa. En cualquier caso, las gopīs y los devotos aceptan Govardhana como un bhakta-avatāra y oran a Govardhana como devoto. Y ciertamente, él satisface sus oraciones.

(3) Al realizar parikramā del templo, uno se libera de la atadura de la existencia material. Cuando se forma una familia, al casarse, se debe circumbalar el fuego en el sentido opuesto a las agujas del reloj, pero en el parikramā de Bhagavān, el guru, el Vaiṣṇava, el templo y tulasī, se ejecuta en el mismo sentido de las agujas del reloj. Al realizar la circumbalación en sentido opuesto a las agujas, uno se ata en saṁsāra y al realizarlo en el mismo que las agujas del reloj, se obtiene la liberación del saṁsāra.

(4) Realizar parikramā del templo y tener darśana de śrī vigraha tiene sus respectivas especialidades y glorias. Aún así, el resultado de tener darśana de śrī vigraha es mayor que el resultado de realizar parikramā del templo. En sus pasatiempos, Śrī Caitanya Mahāprabhu demostró esto a Śrī Advaitācārya. Śrī mandira es Su casa, y śrī vigraha es Él mismo. El darśana de Kṛṣṇa es superior a la ejecución del parikramā de Su casa. El darśana de śrī mūrti y las oraciones a Él conceden facilmente kṛṣṇa-prema; además el sādhaka obtiene avidez por acceder al rāgānuga-bhakti.

(5) El parikramā de Śrī Govardhana se debe realizar con la aspiración de obtener el darśana de Śrī Śrī Rādhā-Kṛṣṇa. Durante el parikramā, los sādhakas elevados buscan a Śrī Śrī Rādhā-Kṛṣṇa en todos y cada uno de los kuñjas. Al realizar el parikramā de Śrī Govardhana de esta manera, se obtiene su misericordia y con ello se logra el prema, el cual a su vez concede el darśana de Kṛṣṇa.

(6) La palabra ai se usa con el guru. Así como la palabra au (o)contiene las letras a, u y m, similarmente en aiṁ, guru da placer a Krsnā o Krsnā (Rādhikā) o a ambos. Este significado es confidencialmente inherente en ai. Todo lo que está relacionado con guru-tattva se encuentra dentro de ai en forma de semilla.

(7) Después de sannyāsa, Mahāprabhu fue a Jagannātha Purī. Él quería ir a Vṛndāvana pero Yogamāyā no Le permitió ir a Vṛndāvana y en su lugar Le envió a Purī. El secreto destrás de esto es que, si Mahāprabhu hubiera ido a Vṛndāvana, el estímulo (uddīpana) allí no Le hubiera permitido mantener oculto el hecho de que Él es Krsnā, y su identidad como Krsnā hubiera sido revelada ante todos. Por lo tanto, Él escondió Sus sentimientos para beneficio del mundo y para saborear rādhā-bhāva y no fue a Vṛndāvana sino a Purī. No era posible que Él disfrutara rādhā-bhāva en Vṛndāvana porque el humor de Krsnā se hubiera manifestado allí.

Previamente, cuando te escribí, me dirigí a ti con āp [la forma respetuosa del pronombre "tú"], parece que esto te hizo sentir incómodo por lo que de ahora en adelante me dirigiré a ti con tum [la forma informal del pronombre "tú"].

Tú quieres servirme en todos los sentidos con tu cuerpo, mente y palabras y ciertamente lo estás haciendo. Así debe ser el humor de uno y así se debe tener ese mismo humor hacia Śrī Śrī Rādhā-Kṛṣṇa. La verdad es que, nosotros los sādhakas ¿qué servicio podemos prestarles? No obstante, tal humor se debe conservar. Cuando regreses, después de completar tus estudios, podremos determinar mediante un intercambio de pensamientos, qué deberás hacer a continuación: quedarte en casa, residir en el maṭha, predicar, etc. Lo decidiremos cuando llegue el momento dependiendo de tu estado mental y disposición, cómo puedes rendir el mayor servicio a Bhagavān y realizar sādhana-bhajana mientras te ganas la vida.

Tus padres Śrī Tamāla-Kṛṣṇa dāsa and Sucitrā devī, me han dado el dinero que me enviaste. Cualquier fondo para servicio que me envías de vez en cuando, ayuda en alguna manera a la publicación de libros. De momento puedes continuar con este servicio ya que espero que más libros sean publicados en los próximos días.

Bhakti Rasāyana acaba de ser publicado. El Nectar of Govinda-līlā y Going Beyond Vaikuṇṭha ya fueron publicados. El siguiente ya está en la imprenta. El Veṇu-gīta está casi listo para llevarlo a la imprenta. Los manuscritos del Śrī Manaḥ-śikṣā, Śrī Śikṣāṣṭakam y Updeśāmṛta están casi listos. Tan pronto como el tiempo lo permita y se dispongan los fondos, intentaremos publicarlos.

¿Qué más? Todo lo demás va bien. Acepta de nuevo mis bendiciones afectuosas. Responde a esta carta tan pronto como la recibas.

Deseandote siempre lo mejor,
Śrī Bhaktivedānta Nārāyaṇa

Traducción del inglés: Indira dasi
Corrección de pruebas: Nandini dasi

cc-by-sa
Rays of The Harmonist On-line, Edición Centenaria. Año 3, número 9, "Una mina de valiosas instrucciones", tiene una licencia Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License para garantizar que siempre esté disponible gratuitamente. Puede redistribuir este artículo si incluye esta licencia y la atribuye a Rays of The Harmonist. Solicite permiso antes de usar el logo-banner de Rays of The Harmonist.