Rays of The Harmonist On-Line Edition
śrī śrī guru gaurāṅga jayataḥ!


Año 2 & 15, número 9
Publicado: 14 de Octubre de 2022


Dedicado a
nitya-līlā praviṣṭa oṁ viṣṇupāda

Śrī Śrīmad Bhakti Prajñāna Keśava Gosvāmī Mahārāja


Inspirado por y bajo la guía de

Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyaṇa Gosvāmī Mahārāja

El Absoluto

por Śrī Śrīmad Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura Prabhupāda

prabhupad.jpg

 

Śrī Kṛṣṇa Caitanya dijo que  primero deberemos adquirir autodeterminación, sin la cual confundiremos la mente con el cuerpo. La mente es muy diferente del alma. La mente conduce todas sus actividades en el plano físico. Recibe impresiones de la naturaleza a través de los sentidos y por medio de las funciones de nuestro cuerpo, esto es, a través de la interacción de la mente con los objetos externos que están hechos de materia. 

 A pesar de que normalmente estamos ocupados con la materia, cuando comenzamos a estudiar el teísmo, es decir, cuando inquirimos acerca de la verdadera imagen de Dios,  encontramos en los cuatro versos originales del Śrīmad-Bhāgavatam (Catur-ślokī bhāgavatam), las palabras que la Fuente Original Absoluta habló al Señor Brahmā, el creador de este universo material:

 “Si voy a conceder Mi misericordia a alguien, Me debo revelar a él completamente. Aquellos con aspiraciones caprichosas y mentes que tienden a especular, serán excluidos de lograr una percepción clara de Mi talla, figura y color. Si no confiero mi misericordia a ellos, sencillamente Me pasaran por alto”.

 En virtud de esto, Śrī Kṛṣṇa Caitanya ha desacreditado a todos los pensadores mundanos que están ocupados con grandes filosofías o que se adhieren diligentemente a su ética mundana, junto con todos aquellos que propagan sus propias campañas humanitarias.

 Encontramos en los escritos de nuestros ācāryas que, en esencia, “Nadie debería considerar erróneamente que al hablar de Śrī Kṛṣṇa estamos hablando de una entidad que es totalmente diferente a Śrī Rāmacandra. El hecho de que hablamos de Śrī Kṛṣṇa,  no quiere decir que diferenciemos entre Śrī Kṛṣṇa y Śrī Rāmacandra, porque Śrī Rāmacandra y Śrī Kṛṣṇa no son en esencia entidades diferentes. Son idénticos. Pero al igual que en este mundo, reflejo pervertido del plano trascendental, vemos que un solo hombre se considera el padre de una persona, el hijo de otra y el médico de alguien más, en el ámbito trascendental  también vemos lo mismo, el único Absoluto aparece en múltiples aspectos”. 

 Por eso, no dejes que nadie se imagine que estamos hablando de dos objetos totalmente diferentes cuando mencionamos los avatāras. Vāsudeva es igual que Lakṣmī-Nārāyaṇa; Lakṣmī-Nārāyaṇa es idéntico con Sītā-Rāma. Sītā-Rāma igual a Rādhā-Kṛṣṇa. No encontramos ninguna diferencia entre Ellos. No debe haber ninguna polémica en este asunto, y aparte de sus planos respectivos de rasa, no hay ninguna posibilidad de señalar una distinción entre Śrī Kṛṣṇa y Śrī Rāma. 

******

Nosotros simplemente queremos apreciar las posiciones respectivas del Absoluto y no tenemos ninguna pretensión de cambiar nuestra posición. Aún así, debemos esforzarnos en prestar todo servicio confidencial posible hacia el Alma Suprema y no hay ningún perjuicio en ello. Pero en relación con Rāmacandra encontramos que  en un tipo de adoración, todas nuestras actividades no pueden dedicarse al cien por cien a Él. En otro, solamente una parte de nuestras actividades se ocupan en servir a la entidad de nuestra adoración, mientras que la otra parte se reserva para nuestro uso personal egoísta. Estos tipos de adoración no son perfectamente desinteresados. 

Nos encontramos con frecuencia en este mundo que un hombre se cree dueño de una gama de bienes inferiores. Él proclama, “Tengo muchos sirvientes”,  “Tengo un gran patrimonio”, “Tengo una educación excelente” y así sucesivamente. 

En realidad, no sería compatible con la naturaleza humana, que el hombre se limitara a un aspecto único de una entidad porque no tendría nada que ver con los otros aspectos de esa misma entidad. 

Adaptado del The Gaudiya, volumen 26, número 2
por el equipo de Rays of The Harmonist

Traducción del inglés: Indirā dāsī
Corrección de pruebas: Nandini dāsī

cc-by-sa
Rays of The Harmonist On-line, Año 2 y 15, número 9 , "El Absoluto", tiene una licencia Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License para garantizar que siempre esté disponible gratuitamente. Puede redistribuir este artículo si incluye esta licencia y la atribuye a Rays of The Harmonist. Solicite permiso antes de usar el logo-banner de Rays of The Harmonist.